更奇葩的是,法语的名词也分两性:阳性名词,阴性名词。

        比如:laviande(肉)是阴性,lepain(面包)是阳性。泰国人要是去了法国,肯定会感到自己受到了歧视。

        最夸张的是,每个动词每个时态有六种变位。法语一共23种时态,想学好法语需要很强的记忆力,幸好这是梁坤的强项。

        在康斯坦丁看来,梁坤的进步堪称神速,是真正的天才。他先说华语,再说法语,很多句子梁坤听几遍就记住了,口音还和他一样是巴黎腔。

        康斯坦丁的华语进步则缓慢得多,只能慢慢积累,他可没有黑科技辅助。

        周五放学时,两人用法语交流了一会儿,康斯坦丁感叹:“我现在知道你为什么能模仿莱昂纳多的英语口音了,你脑子里就像装了CPU,根本不是正常人啊。”

        告别康斯坦丁,梁坤去旧仓库参加了古乐社的活动。

        晚饭前大家准备散了,梁坤对杨宏飞说:“接下来,我不想来参加白天的活动了。”

        好不容易有了个强人加入,杨宏飞怕他退社,赶忙问道:“为什么?”

        “因为太忙了,我得写小说,还想抽空出去逛逛,我朋友很多啊。”

        内容未完,下一页继续阅读